Neighbours
Gillian Clarke
That spring was late. We watched the sky
and studied charts for shouldering isobars.
Birds were late to pair. Crows drank from the lamb's eye.
Over Finland small birds fell: song-thrushes
steering north, smudged signatures on light,
migrating warblers, nightingales.
Wing-beats failed over fjords, each lung a sip of gall.
Children were warned of their dangerous beauty.
Milk was spilt in Poland. Each quarrel
the blowback from some old story,
a mouthful of bitter air from the Ukraine
brought by the wind out of its box of sorrows.
This spring a lamb sips caesium on a Welsh hill.
A child, lifting her face to drink the rain,
takes into her blood the poisoned arrow.
Now we are all neighbourly, each little town
in Europe twinned to Chernobyl, each heart
with the burnt fireman, the child on the Moscow train.
In the democracy of the virus and the toxin
we wait. We watch for bird migrations,
one bird returning with green in its voice,
glasnost,
golau glas,
a first break of blue.
*
glasnost - openness (the policy gorbachev adopted which led to collapse of the soviet union, this for the benefit of the geoggers ;p)
golau glas - welsh for blue light
incidentally if anyone can explain the "lamb's eye" reference i would be very grateful.
i like this poem.
it's from pdd.
post a comment